Having collected some memories, the blues of Al-Magrib,
I settle. Having lost a tempest,
I salt.
Having discarded some winds,
I swoon.
The city, metal noised and smoked, is muted with my thoughts.
And the faces of old women with eyes of changing colours sit in their windows, a sea passes them
slow.
Bazı hatıralar toplamışken,
Magribin mavisi, yerleşirim.
Bir fırtınayı kaybetmişken, tuzlanırım.
Bazı rüzgârlardan kurtulmuşken, bayılırım.
Şehrin metal gürültüsü ve isi boğulur düşüncelerimle.
Ve
Having collected some memories,
the blues of Al-Magrib,
I settle.
Having lost a tempest,
I salt.
Having discarded some winds,
I swoon.
The city, metal noised and smoked, is muted
with my thoughts.
And the faces of old women
with eyes of changing colours
sit in their windows,
a sea passes them
slow.
Bazı hatıralar toplamışken,
Magribin mavisi,
yerleşirim.
Bir fırtınayı kaybetmişken,
tuzlanırım.
Bazı rüzgârlardan kurtulmuşken,
bayılırım.
Şehrin metal gürültüsü ve isi boğulur
düşüncelerimle.
Ve yaşlı kad
Pelin Batu´nun çoğu ilk kez yayımlanan şiirlerini içeren Glass / Cam bir ilk kitap ama, bu şiirler, yazıldıkları dil (İngilizce) için/de belli bir ustalık düzeyini yakalamış, üstelik taze arayışlar içinde. Bu yüzden, haklı olarak, bir etkin okuma çabası bekliyorlar okurdan.
Mat/saydam, kırılgan/sağlam, tanıdık/yabancı şiirler. Sol sayfalarda İngilizceleriyle birlikte: yazıldıkları (yazılmış göründükleri) dilde ve (b)esin kaynaklarıyla birlikte okumak isteyenler için.
Glass / Cam, Batunun çoğu ilk kez yayım
Toplam 3 kayıt bulunmuştur
Gösterilen 1-20 /
Aktif Sayfa : 1
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için, amaçlarla sınırlı ve gizliliğe uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Çerezleri nasıl kullandığımızı incelemek ve öğrenmek için Çerez Politikamızı inceleyebilirsiniz.