Şiir Çevirileri

Bilge Karasu'nun 50'li ve 60'lı yıllarda, özellikle Frederico Garcia Lorca'da yoğunlaşarak yedi şairden, İngilizce ve İspanyolca iki dilden yaptığı ve çeşitli dergi ve gazetelerde yayımladığı şiir çevirileri, araştırmacı Tunç Tayanç'ın emeği sayesinde ilk defa bu kitapta bir araya geliyor. Okur ve araştırmacıların, büyük bir dil ustasının şiir çevirisi konusundaki yaklaşımını daha iyi değerlendirebilmeleri için şiirlerin orijinalleri de kitaba eklendi.

YAZAR HAKKINDA: Bilge Karasu (1930-1995) Şişli Terakki Lisesi'nde ve İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümünde okudu. İlk yazısı 1950'de, ilk öyküsü de 1952'de Seçilmiş Hikâyeler Dergisinde yayımlanan Bilge Karasu, 1963 yılında D. H. Lawrence'ın The Man Who Died (Ölen Adam) kitabının çevirisiyle Türk Dil Kurumu Çeviri Ödülü'nü, 1971'de Uzun Sürmüş Bir Günün Akşamı kitabıyla Sait Faik Hikâye Armağanı'nı, 1991'de Gece kitabı ile Pegasus Ödülü'nü ve 1994'te Ne Kitapsız Ne Kedisiz'le Sedat Simavi Vakfı Edebiyat Ödülü'nü aldı.

Devamı

Format Kitap
Barkod 9789753429474
Yayın Tarihi 2014-04-09
Yayın Dili Türkçe
Baskı Sayısı 2.Baskı
Sayfa Sayısı 116
Kapak Karton
Kağıt 2.Hamur
Boyut 135 X 195
Emeği Geçenler :
Yazar   : Bilge Karasu
Ürün Satışta. %25

82.50

Liste Fiyatı : 110.00

Kazancınız : 27.50

Temin Süresi : 5 Gün
Sizin için oluşturduğumuz setleri birlikte alın ekstra indirim fırsatı yakalayın !

Toplami 194.50 olan kitapları
birlikte alın 162.50 ödeyin

Kazancınız : 32.00

  Sepete Ekle

Toplami 255.36 olan kitapları
birlikte alın 203.76 ödeyin

Kazancınız : 51.60

  Sepete Ekle