Celâl Üster İçin - Çeviri Uğraşında 50 Yıl

Kimi zaman çevirmenler olmasaydı ne yapardık, diye düşünürüm.
Bırakın yanıtlamayı, soruyu sormak bile korkunç.
Evrensel kültürün, çevirmen diye adlandırılan bu karıncalarına,
arılarına neler borçluyuz?
Benim yanıtım tek sözcük: her şeyimi.
Ferit Edgü

Bu kitap Celâl Üster'in çeviri alanındaki emeklerini alkışlamak için hazırlandı. Yalnız çeviri değil; Celâl Üster yayıncılığa ve gazeteciliğe değer kattı, kültür dünyamızı zenginleştirdi, Türkçeyi taçlandırdı.
Kitapta birbirinden kıymetli yazılar ve görsel çalışmaların yanı sıra, Üster'le yapılmış geniş bir söyleşi de yer alıyor.
Doğru dürüst ilk çevirim 1960'ların sonlarında Memet Fuat'ın Yeni Dergi'sinde yayımlandı: Meksikalı yazar Juan Rulfo'nun 'Bize Toprak Verdiler' adlı kısa öyküsü. Bu öykünün dergide yayımlandığı gün, Sinematek'in filmlerinin gösterildiği Bomonti'deki Kervan Sineması'ndaydım. Dışarıda, kapının önünde sigara içiyorduk. Merdivenlerin başında Nedim Gürsel göründü ve elindeki dergiyi sallayarak, 'Çevirin çıktı! Çevirin çıktı!' diye bağırdı. Dünyalar benim oldu. O akşam bunu kutlarken, rakıdan çok, ilk çevirimin Yeni Dergi'deki basılı sayfalarıydı beni sarhoş eden. O sayıyı günlerce yanımda taşımıştım.

Devamı

Format Kitap
Barkod 9789750737312
Yayın Tarihi 2018-03-28
Yayın Dili Türkçe
Baskı Sayısı 1.Baskı
Sayfa Sayısı 104
Kapak Karton
Kağıt 2.Hamur
Boyut 135 X 210
Emeği Geçenler :
Yazar   : Aslı Uluşahin
Ürün Satışta. %20

93.60

Liste Fiyatı : 117.00

Kazancınız : 23.40

Temin Süresi : 5 Gün
Sizin için oluşturduğumuz setleri birlikte alın ekstra indirim fırsatı yakalayın !

Toplami 205.60 olan kitapları
birlikte alın 173.60 ödeyin

Kazancınız : 32.00

  Sepete Ekle

Toplami 266.46 olan kitapları
birlikte alın 214.86 ödeyin

Kazancınız : 51.60

  Sepete Ekle